Pars stupet innuptae donum exitiale Minervae
et molem mirantur equi; primusque Thymoetes
duci intra muros hortatur et arce locari,
sive dolo seu jam Trojae sic fata ferebant.
At Capys, et quorum melior sententia menti,
aut pelago Danaum insidias suspectaque dona
praecipitare jubent sujectisque urere flammis, (Jubent is main verb, praecipitare, urere, terebrare and temptare are complimentary infinitives)
aut terebrare cavas uteri et temptare latebras.
Scinditur incertum studia in contraria vulgus.
Primus ibi ante omnis magna comitante caterva (Ablative Absolute)
Laocoon ardens summa decurrit ab arce,
et procul: 'O miseri, quae tanta insania, cives?
Creditis avectos hostis? Aut ulla putatis (Creditis avectos is an indirect statement)
dona carere dolis Danaum? Sic notus Ulixes?
Aut huc inclusi ligno occultantur Achivi,
aut haec in nostros fabricata est machina muros,
inspectura domos venturaque desuper urbi
aut aliquis latet error; equo ne credite Teucri.
Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentis.'
Sic fatus validis ingentem viribus hastam
in latus inque feri curvam campagibus alvum
contorsit. Stetit illa tremens, uteroque recusso
insonuere cavae gemitumque dedere cavernae.
Et, si fata deum, si mens non laeva fuisset,
impulerat ferro Argolicas foedare latebras,
Trojaque nunc staret, Priamique arx alta maneres.
Wednesday, October 24, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
8 comments:
Part wondered at the deadly gift of virgin Minerva and marveled at the size of the horse;
and first Thymoetes urged it to be lead
inside the walls and to be placed at the citadel.
either because of deceit or because the fates of Troy were bearing it.
But Capys, and those whose judgement of mind was better ordered us to either throw the tricks of the Greeks and the suspected gifts into the sea or to burn it with flames having been placed underneath or to drill holes into the hollows of the belly and to explore the hiding places.
The uncertain crowd was split into opposing factions.
Laocoon eagerly, with a great crowd accompanying him, first before them all, descended from the highest citadel, and from a distance said:
O ye wretched bastards, what is this great insanity?
Do you believe that (indirect statement) the enemies have left? Or do you believe that (another indirect statement) any gift of the Greeks lacks deception? Do you know Ulysseys.
Either the Achaens, having been enclosed, are hidden in this wood or this seige engine has been constructed against our walls in order to inspect our homes or to venture down into our city, or some trick lies hidden; DO NOT TRUST THE HORSE, O YE BASTARDS!
Whatever it is? I fear Greeks bearing gifts!
(50-53) Having spoken thus, he hurled his MASSIVE shaft with robust power into the side and into the belly curved with seems of the wild beast.
(52-53)There is stood trembling and with the belly having been struck, the hallows echoed and the cavities gave a cry.
(54-56)And if the fates of the gods, if the mind was not unfavorable, then he would have compelled us to defile the Greek hiding places, and Troy would now stand and you highest citadel of Priam would remain.
Post a Comment